English  Español  Français  Português

Développement logiciel

Développement web

Design, multimédia

Rédaction et traduction

Réseau et systèmes d’information

Service clientèle

Services d’affaires

Support administratif

Ventes et Marketing

Développement web

Design, multimédia

Développement logiciel

Réseau et systèmes d’information

Rédaction et traduction

Support administratif

Service clientèle

Ventes et Marketing

Services d’affaires

Find more freelance jobs

Rédaction et traduction > Traduction

Need perfect English language!

Hi, We would like to improve our English part of web-site www. lawsupport. fr< / a>Please, count how much and contact me with your terms and conditions. Thank you!

Posté le samedi 4 février à 3h08

English to Portuguese

Hello, Looking for a person to translate our software documentation for our locally created software. We have a client who prefers to speak Portuguese, so we would like to translate our documentation into this. The documentation itself is not so large, and is only around 500 words. Since I haven't done any translation work before on oDesk, I am starting the fixed price at $5. So feel free to place a more appropriate price if you feel this is needed. We will have more translation work in the future, so please keep that in mind.:) Once I review applicants, I 'll send the documentation to them to review, then if they are happy to proceed I will make the hire. I 'll provide it in a word document, or if there is a better method I am happy to try that. Thanks,

Posté le samedi 4 février à 2h12

Translation Specialist

We have a client that needs a series of Recipes and Instructions translated from English to Spanish. andnbsp; andnbsp; Please include some samples of previous work.

Posté le vendredi 3 février à 19h19

Korean Translator

Hi I am looking for a native korean that speaks English to help me with translations. It is mainly menu in programs

Posté le vendredi 3 février à 18h21

Text translation to blog

translation of text on different exercises to get a flat stomach. translation of 15 texts a month

Posté le vendredi 3 février à 18h05
Get custom programming done at GetAFreelancer.com!

Translation Czech to English

We need 2 pages translated from Czech to EnglishPlease provide rate and availability

Posté le vendredi 3 février à 17h20

02032012_GFK_P9797_2_Trans + Eval_1_Trans_THAI_1300

Job DescriptionImportant: DO not BID if you will not use 100% Human Translation... HelloWe are a translation company operating for 10 years already, with clients that include Microsoft and Nokia. We need a contractor who will translate approx 1300 words of English texts into THAI. The non-negotiable budget is US$0.02 per source word. The project is ready to start as soon as possible. In order to qualify, you must be: 1) a native Thai speaker--OR, have your own native Thai translator(s) which you will pay yourself using the payment you will receive from this project. 2) You must also be ONLINE on Yahoo Messenger or MSN Messenger as often as possible--and AT LEAST DURING THE JOB. This is so we can check on your status. 3) Sign our contract of collaboration which will protect all parties. 4) Be willing to provide post-delivery quality assurance support to the client pertaining to the output you will deliver. We are looking for dedicated, experienced and honest providers as this could be the start of a long term collaboration. ADDITIONAL IMPORTANT Notes BEFORE BIDDING: 5) 100% HUMAN TRANSLATION ONLY. All translations must be done by humans. Contractors are forbidden from using Machine Translation (such as Google Translate, Systran or Babel) in any way and for any purpose. We know how to detect work done by automated translations and will NEVER PAY for any such jobs. 6) NO " BAIT and SWITCH " PRICING TACTICS. Once we select you among other bidders, you must not change your bid price. As a goodwill step, we transparently show snippets of the actual source file, so that you will have a clear understanding of the work. We never change files, so you shouldn't also change your bid. andnbsp; andnbsp; If you do this we will not hesitate to refer you to oDesk for investigation. 7) NO UPFRONT. Sorry we don't pay upfront or deposit, simply because our own clients never pay us any upfront. Just check our stellar track record to see the positive feedatabaseacks our providers have left for us. 8) ODESK PAYMENT ONLY - Sorry, no payment outside oDesk. We pay through oDesk, and only through oDesk. We pay after our client confirms that no quality issues remain with the job. This is min 1 day to max 5 working days after delivering the job. 9) No " personal emergency " excuses. Please be professional and complete the work. If we award you the oDesk job and you accept it... then you bail out due to some flimsy reason, we will refer you to oDesk for investigation and possible suspension. 10) NO PAYMENT for MISSED DEADLINE. - 1 hour delay means you will no longer be paid for the job. Don't accept a job if you can't meet the deadline. All our deadlines are fixed. Bottomline - Let's be professional and do an honest job. ~~~~~BY BIDDING on this job you hereby CONFIRM that you READ the above stipulations and AGREE to obey them fully. ~~~~~Thank youProscript Consulting

Posté le vendredi 3 février à 12h24

translation 2014

I want my traductionandeacute; article or section of a book published in my website in Arabic languagegood article in the english languagenumber of in sentences more than 300So I want a translator has an experience of 5 Annespeaks good Arabic and englishFinally, I want my article traductionandeacute; Arabic web because there are only word that does not give the sense that it exists except in the same field

Posté le vendredi 3 février à 11h42

Translate English Blog Posts about Chile to Spanish

Looking for an English to Spanish translator familiar with country of Chile and Chilean culture. This translator will: 1. Translate existing English blog posts about Chile into Spanish2. Change any embedded links to point to Spanish content already available on the site. You must be familiar with HTML3. Verify that the article is accurate. Not detailed fact checking but rather asking the question: " does this make sense, sound right, and would a Chilean view this as credible? " This translation job will have a trial period of a few posts. If the work is acceptable, a long term relationship is needed since we have a large backlog of English posts and add new content weekly to the site. Please provide samples of your translation work and explain how you are familiar with Chile.

Posté le vendredi 3 février à 7h45

Proofreading of English texts in format INDD cs5

Proofreading of some texts in EnglishThe format is INDD cs5Delivery: on Monday 6th of January

Posté le vendredi 3 février à 4h42
Get custom programming done at GetAFreelancer.com!

Website translation from English to Spanish

We need our website translated from English to Spanish. The website content includes: 1. How Service Works2. Pricing3. Help content4. Promotional materials5. General webpage content6. Sign up, Admin and My AccountWe want the site content to be engaging to users and to follow cultural sensitivities. English-specific phrases and idioms must be converted to Spanish and not simply translated. Contractor requirementsThe contractor we are seeking should be: 1. Fluent in Spanish and English and understand local cultural differences2. Be familiar with website content best practices3. Must have an understanding of Financial Services terminologyThe contractor should also be available for at least 10-15 hours per week to finish the job within the time frame needed. How to applyTo apply, please respond with the following in addition to the cover letter: 1. Translation of the following: andldquo; With ATMCASH consumers can easily send money online 24 hours a day, 7 days a week and the money can be withdrawn at more than 1.6 million ATMs in over 150 countries and in all 50 United States. ATMCASH enables consumers to send money using a credit card, debit card or bank account. andrdquo; 2. Your rate per 1,000 words of English to translate or per the full projectIn the cover letter, please highlight other translation jobs youandrsquo; ve undertaken and your experience in the retail industry. About the companyATMCASH. com (Forex Express Corporation) was established in 2005 as a global payment platform and an online money transfer service to over 150 countries. ATMCASH utilizes prepaid debit cards instead of the traditional third party agent-based models where recipients can withdraw the funds from over 1.6 million ATMs worldwide.

Posté le jeudi 2 février à 18h44

translate old letters from hebrew to english

I have a number of hand-written letters, primarily from the WW2 era that I would like to have translated from Hebrew to English. (approx. 300 in total) andnbsp; andnbsp; andnbsp; If you apply I will provide you with a sample letter in order for me to see how well, how quickly, and how efficiently you translate. andnbsp; andnbsp; There is a large number of letters, and I still need to determine whether I hire one person to do the whole job, or multiple people to speed up the process. Some of that decision it will depend upon what I learn from the applicants. Either wayandnbsp; andnbsp; I am looking for a fixed price for the entire job, but am willing to pay in increments as portions of the job are completed. Price is definitely a consideration, so in your application please indicate what you would be willing to offer to complete the entire project, or if you feel 300 letters is too much, please indicate the number of letters you would be prepared to translate and your price for that service. Quality of translation is also important, so any information, and/or examples of previous work that I can look at would be great, albeit not an absolute requirement to apply.

Posté le jeudi 2 février à 17h04

Tye out 1550 pages of English writing

We are looking for a quote to type out 1550 pages of handwritten text. The text is clearly legible. Please provide rate and timeline

Posté le jeudi 2 février à 16h46

tale translation and voice, korean

Children tale translation from english to korean (250 words) Translation of a short promotional text (around 300 words) Budget is for both texts and voice for the tale.

Posté le jeudi 2 février à 16h05

Translation English into Amharic

We need a 161 word document translated from English into Amharic by Eod CST, Friday February 3,2012. Please provide rate and availability

Posté le jeudi 2 février à 15h40
Get custom programming done at GetAFreelancer.com!